Marc marquez blog 2011/11/14 その2

La semana pasada os contaba que me habían preparado algo especial, pero cuando escribí en el blog todavía no sabía muy bien toda la gente que iba a recibirme. Sencillamente fue espectacular. Muchas caras conocidas de familia, amigos y en definitiva paisanos y aficionados que quisieron estar conmigo.

先週、特別なことを準備していたことをあなたたちに伝えたが、blogに書いたときは、私を受け入れる人全員をよくわかっているとは言えなかった。ただ素晴らしかった。家族、友達、地元の人たち、私と一緒に過ごしたいファンなど、多くの知り合い。

Quiero agradecer todas las muestras de cariño y apoyo que recibí. Siempre es bonito sentir el calor de la gente y, si es en el lugar donde has crecido, la emoción es aún mayor. A veces no eres consciente de toda la gente que te sigue y eso hace que nunca te dejen de sorprender las muestras de cariño y de apoyo. El lunes pasado también tuvimos un recuerdo muy especial en honor a Marco Simoncelli.

agradecer 感謝する
cariño 愛情
apoyo 支持
aún さらに、もっと
mayor grandeの優等比較級 より大きい、年上の
veces vezの複数
a veces 時々
dejar de + 不定詞   するのをやめる
sorprender 驚かす
tuvimos tener 点過去 1・複
el recuerudo 思い出

私が受けたすべての愛情とサポートの表明に感謝したい。常に、人々の熱心さを感じることは素晴らしい。そして、もしも、君たちが増えた場所であれば、感情はさらに大きい。時々、君はついてくるすべての人を意識しないことがあり、それは君を、その愛情とサポートの表明で驚かさないではいない。
先週月曜日、私たちはマルコ・シモンチェリの非常に特別な思い出を再び追悼した。

Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s