Marc marquez blog 2011/11/14 その3

En cuanto a la lesión del ojo, os puedo decir que la cosa marcha bien. Sigo con la recuperación y poco a poco estoy mejor. Estos próximos días tengo revisiones médicas y espero recuperarme completamente lo antes posible para coger cuanto antes el ritmo habitual de preparación.

en cuanto a に関して
la cosa 物,事
la recuperación 回復
sigo seguir 直・現・1・単 + 前置詞 し続ける
revisiones médicas 検診
espero (esperar 直・現・1・単)期待する、希望する、待つ
lo antes posible  できるだけ早く
coger つかむ、身につける
el ritmo リズム、ペース

目の負傷に関していうと、事はうまく進んでいる。私は回復し続けて、少しずつ良くなっている。これから数日、検診を受ける。準備のためのいつものリズムを身につけるためにできる限り早く回復してほしい。

Antes de despedirme, quiero agradeceros todo el apoyo que me habéis mostrado esta temporada y deciros que me ha encantado poder estar con vosotros cada semana a través del blog. Espero poder devolver todo este cariño con buenas carreras el próximo año. ¡Muchas gracias a todos!

depspedirme 別れる
habéis mostrado (motstar 現在完了) 見せた、示した
me ha encantado (encantarse 現在完了) 陶然とする、注意を奪われる
cada それぞれの (each, every)
a través del blog このblogを通して (a través de …を通じて)
devolver 戻す、返す

お別れする前に、君たちにこのシーズンにしてくれたサポートに感謝したいし、このblogを通じて共にいることに感動した。来年、良いレースで応援にお返ししたい。みんな、ありがとう!

¡Hasta la temporada que viene!

では、来シーズンに!

Marc

Deja un comentario